如图,请问第四项该怎弄?
直接找地方翻译就可以 还是翻译完去大使馆做公证?
你们公证的疫苗名称是全称还是缩写,我和你情况一样,你的问题解决没
1.学生出生证,疫苗本如果是中文版的 必须先翻译公证
2.线上一起提交中文版本+翻译公证版本3.第四项疫苗英文版,是要翻译公证件的意思
3.翻译公证件上的疫苗名称可以是缩写。
HPB疫苗认证流程请查看:12岁以下外籍儿童-HPB疫苗注册认证
公证处翻译可以了,不用公证。公证处都有提公翻译服务的,有公证处盖章可以了,不必公证。这样只要付翻译费,不用公证费。我们家小孩的疫苗纪录比较复杂,在美国,香港,巴西,中国大陆都打过,有4个疫苗本。美国和香港的不需要翻译公证什么的。巴西的也没有公证,但是在官方的什么联邦翻译机构翻译了英文版,没通过任何公证处,圣保罗的公证处不提供翻译服务。中国大陆的疫苗卡如前所述,只在公证处做了翻译,而且只翻译了有记录的页面,没有整本翻译。因为要将所有文件放在一个PDF文件,还不能太大,文件都被压缩得不太清晰了!本以为通过机会小,但最后还是通过了!现在孩子已在新加坡上学了
疫苗本翻译公证 只需做个人信息页+疫苗注射记录页就可以
按照新加坡HPB健康局规定,12岁以下外籍儿童申请新加坡各大准证,需满足:一周岁以后有两针有效麻疹注射记录
如果一周岁只有一针的话 需要再补打一针麻疹疫苗(建议)或者麻腮风三联疫苗。
注射完后,能直接加注在疫苗本上最好,或者要求医院开具一个证明,证明孩子在xx年xx月xx日接种了xx疫苗,最好是英文或者双语。
提交给HPB线上的资料包括:
孩子出生证明(原件+翻译件),
孩子护照,
父母护照,
疫苗注射件(原件+翻译公证件),
HPB注册表(新加坡本地诊所医生签字+盖章)
我当时(6月)并没有找新加坡本地医生,只要国内的医生/医院愿意签字盖章也是可以的。我们的申报表是疾控中心签的章,己经顺利通过了