Categories: 准证

有懂合同的进来帮俺个忙!

请问新加坡有法律效力的合同是只能用英文书写的吗? 我的中介公司给我出示一个要和雇主签的合同格式,我发现:先是英文句子,然后下面注有中文..
     这种格式在新加坡有法律效力吗? 我怕到时候被雇主欺负了,拿着这种合同在新加坡也没说理的地方…


是以英文为主的。。。。。。。。。。其它的只是作为解释


能解释下吗. 就是政府相关部门只看英文部分, 中文部分不管啊.
还是看到不是用全英文书写的(有中文), 就直接判合同无效啊!!???


自己顶下啊..


只能够跟你讲, 以英文为主, 如果解释有出入, 误差都是跟据英文的。。。。。。。。。。。。。。。。。法官也会看的, 到时候你白纸黑字都签了, 叫法官怎么帮你呢??????? 这种例子太多了,你看看一些用中文写的最后小小的字都说以英文版为主,还有一些加上他们的解释权之类的


多谢啊, 山水妹妹!
俺表达的不清楚, 可能被你误会了.
法律上的合同好像有固定的文本格式吧, 就比如说雇佣合同.  问题是:在新加坡英文和中文书写在一份合同纸面上, 这合同本身合乎法律吗? 其实俺不需要那个中文的, 就是怕他让我签这样的合同, 到了新加坡就等于废纸一张啊.纸上的英文条款也被作废了..


blog

Share
Published by
blog

Recent Posts

中国全面禁止虚拟货币

炒币者极度深寒:不止凉了,还冻…

4年 ago

如果在六个月投资赚取超过1%的利息

银行每个月都打电话,问我借不借…

4年 ago

想买住院保险……

如题, 29岁SC. 你好,我…

4年 ago