分类
闲谈

原来美国人英翻中也那么给力…这是用的哪家在线翻译啊?

一开始还好。虽然不是平时用语,但是还可以看看……

开始了……英式培根居然说英语培根……

接着看……

你这是哪家的衣服?好吃么?

混蛋啊,居然明目张胆的提供人肉!!

最经典的来了……这……我应该拿什么样的表情来面对呢?


顶‘胆小和迅速增长的Ji~NV’!!!


最后一个怎么卖??


这个。。谁敢吃啊


这个是用翻译软件惹的祸
记得中翻英也有经典笑话


啼笑皆非啊


我去了,这个翻译软件确实不一般的厉害呀。。。我雷的里嫩外焦。。。


请问在新加坡的哪里可以围观?我是不明真相的微观群众


什么什么的Ji~NV。。。再哪里搞的翻译啊


哈哈哈哈哈


看过最牛的表格:

name: tan ah meng
age: 28
sex: 3


噗……这孩子真老实啊……


他说的应该是分钟。。。


不是次数么……果然,我还是很纯真的好孩子啊


他回答的是射的时间。。。。。

p/s:如果你看得懂就面壁去~


最后一个翻译实在是太给力了…


射击瞄准时间?不懂诶
所以我不用去面壁~~~


这。。。这。。。这是生化课的基本功啊~


发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注