分类
准证

申请PR文件资料问题

下月就要申请PR了

看表格好像多了一项:

Official Translations are required if documents are nit in English. Acceptable translated documents include:

i) Translated copy provided by the Embassy.
ii) Copy Translated by a Notary Public or
iii) A privated traslated copy attested by tge Embassy .

问题是,我的文凭都是八年前在新加坡高等法院翻译认证, 那么我还需要找大使馆或者找指定的律师所翻译吗?
关于我的出生证明本身就是中英文一整本在一起,那么我还需要找大使馆或者找指定的律师所翻译吗?

希望大家给予回复。


如果已经有高院翻译原件,不需要重做。。。
如果出生证明已有中英文,同理,不需要重做。。。


亲爱的 谢谢你哦


不客气,祝顺利


记得年初还是去年底还看过楼主的帖子,祝楼主这次申请顺利

翻译文件都是终生有效的,10年后100年后再拿出来都可以用。

关于出生证,不知道楼主所指的是不是那个绿色的小本本,如果是那个,虽然上边是中英文,不过医院填的都是中文,ICA不接受,必须要翻译件。


非常感谢
出生证明当初好像是我爸爸拿去居委会还是公安局做的,他是英语和华语定成一本的。


请问高中学历也要吗?丢了都,还有什么成绩单……  要哭了


不知道哦,我是从小学到大专的都交了,以前都这么交上的,以前从小学以上我都拿去最高法院翻译了


您好,你最高法院翻译的学历,这次申请PR还可以用吗?ICA收吗?谢谢!


可以用的哦


发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注