思想要通过语言来表达,反之,语言也在塑造我们的思维。
中文说一个工程是“上马”,英文说加入一个公司叫“上船”—-“on board”
一个是大陆文化,一个是海洋文化。
不懂上马的意思的人经过。。
“上马”就是工程正式开始的意思啊。。。
不懂上船意思的人也路过下。。。
这两个不应该放在一起比较..说的不是同一个东西….
期权:英文叫option,又有选择的意思。
期货:英文叫future,又有未来的意思,西方人还可以买卖“未来”,让人想起梁启超的《少年中国说》,“老年人常思既往,少年人常思将来”。
很有意思
看来找到志同道合真的很难。。沦落到自娱自乐的境地:lol
我的理解为,
马,得一个人骑,中国人注重个人发展
船,得要一群人去驾驶,外国人注重群体发展…
华人文化注重个人荣辱,西方文化注重社会价值…
不一样的…
加入一个公司在中文了叫上贼船,一样 啊
“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,
朋友的视角很独特,多谢分享。
呵呵,这个倒是没有想到呢。。