分类
闲谈

从中英文的差别看看东西方思维习惯的不同

思想要通过语言来表达,反之,语言也在塑造我们的思维。

中文说一个工程是“上马”,英文说加入一个公司叫“上船”—-“on board”
一个是大陆文化,一个是海洋文化。


不懂上马的意思的人经过。。


“上马”就是工程正式开始的意思啊。。。


不懂上船意思的人也路过下。。。


这两个不应该放在一起比较..说的不是同一个东西….


期权:英文叫option,又有选择的意思。
期货:英文叫future,又有未来的意思,西方人还可以买卖“未来”,让人想起梁启超的《少年中国说》,“老年人常思既往,少年人常思将来”。


很有意思


看来找到志同道合真的很难。。沦落到自娱自乐的境地:lol


我的理解为,
马,得一个人骑,中国人注重个人发展

船,得要一群人去驾驶,外国人注重群体发展…

华人文化注重个人荣辱,西方文化注重社会价值…

不一样的…


加入一个公司在中文了叫上贼船,一样 啊


“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,
朋友的视角很独特,多谢分享。


呵呵,这个倒是没有想到呢。。


发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注