来到新加坡读书工作以后最让人感到迷惑的就是新加坡人的名字了。
比如,姓许的不是叫做XU,而是闽南音的KOH。吴一般是被写作GOH。比如前总理李光耀 就变成了Lee Kuan Yew(潮州或闽南音),总统吴作栋就写作Goh Chok Tong 等等。
很多不熟悉新加坡独特的汉字拼法的人,第一次知道Mr. Goh 原来吴先生的时候都会是一脸懵逼。
新加坡人的姓氏以闽南语和潮州语(本属一个语系)偏多,也有粤语拼音。英殖民地时代新马的小孩出世后,父母都用中国南方的方言为孩子取名,或中文带浓厚的方言口音取名,那时汉语拼音还未出现(70年代后),这些父母们又不懂英文。早期注册官多是马来人或海峡华人(不懂中文),官员们便英文音译来取英文姓名,然后英文姓氏便代代相传下去。 用华文的音,可是拼法一般是方言的拼法, 其实很多相同拼法不同字,还有很多字不同拼法。主要是看他们祖籍是哪里。有的用福建拼音,有的用广东拼音,有的用潮州拼音,有的用普通话拼音,有的用英文拼法。
下面是一些常见的新加坡人的姓氏,不懂的同学赶快保存下来。
陈:Tan/Tang(闽南、潮州),Chan(粤语), Chin (客家),Ting (福州),Teng(兴化)林:Lim(闽南、潮州, 客家),Lam(粤语)张:Teo(闽南、潮州),Cheung,Cheong(粤语) Tiong/Diong(福州),Chong(客家) 许:Koh/ khor (闽南、潮州),Hui(粤语) Diong(福州),Hii(客家)黄:Eng,Ng(潮州),Wong(粤语、客家、福州),Ooi/Ng/Wee(福建)曾:Chan(闽南),Tsen,Chen(客家)洪:Ang(闽南、潮州),Fung(客家)Hong,Hung郑:Tee,Tay(闽南、潮州), Cheng(粤语),Chang(客家)谢:Cheah,Chia(闽南、潮州),Tse(粤语),Chia (客家)傅:Poh(闽南、潮州)方:Hong/Png(闽南、潮州),Fong(粤语、客家),huong(福州)沈:Sim(闽南、潮州),Shim, Sim(客家)薛:See(闽南、潮州)吴:Goh/Go(闽南、潮州),Ng(粤语、客家), Ngu(福州)颜:Gan(闽南)吕:Loo(闽南),Lui(粤语),Lee (客家)王:Ong(闽南),Wong(粤语、客家) Heng(潮州)梁:Neo(闽南),Leung/Leong(粤语) Niun(潮),Leong/Liong(客家)周:Chew(闽南、潮州),Chow(粤语),Chew/Chu(客家)蔡:Chua(闽南、潮州),Choi(粤语),Chai(客家)郭:Kuek/Kweh(闽南),Kok(客家),Kwok(粤语) Kwek(潮州)程:Thia(闽南、潮州)胡:Oh(闽南),Fu/Foo(客家)潘:Phua(闽南、潮州),Pun(粤语),Pan (客家)叶:Yap/Yeap(闽南、潮州),Yip(粤语),Yap/ Yapp(客家)欧:Au(闽南、潮州、广东)刘:Low/Lau(闽南、潮州、粤语),Liew/Lew(客家)蓝:Nah(闽南、潮州),Lam(客家)钱:Chee(闽南、潮州), chieng福州罗:Loh/Law/Lau(福建、潮州),Lo(客家)李:Lee (客家)何:Ho (客家)徐:Chee (客家)杨:Yong (客家) 丁:Ding(广东),Ting(闽南、潮州、客家)萧: siew(广东),siow(客家)温:Voon (客家)刘:Liew (客家)符: Foo/Fu (海南)马:Beh/Bee/Beah/Bey/Bay(潮州、福建),Mah/Ma(粤语)邱:Khoo/Ku (福建),Yeow (粤语)岑 : Sam/Shum (广东)曹 :Choh (广东)官 :Kong (客家)廖 : Liew (客家)谢 : Chia (客家) 龚 :kong (广东), Keong/Kheong (客家) 孔 :Kong(广东)谢:Siah(福建) ,sia福州叶:yeh福州钟: chong(客家)莫: Mok(潮),Bok(海南)
字母顺序
A: 艾–Ai 安–Ann/An 敖–AoB: 巴–Pa 白–Pai 包/鲍–Paul/Pao 班–Pan 贝–Pei 毕–Pih 卞–Bein 卜/薄–Po/Pu 步–Poo 百里–Pai-liC: 蔡/柴–Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢–Chao/Chiao/Tsa 岑–Cheng 崔–Tsui 查–Cha 常–Chiong 车–Che 陈–Chen/Chan/Tan 成/程–Cheng 池–Chi 褚/楚–
Chu 淳于–Chwen-yuD: 戴/代–Day/Tai 邓–Teng/Tang/Tung 狄–Ti 刁–Tiao 丁–Ting/T 董/东–Tung/Tong 窦–Tou 杜–To/Du/Too 段–Tuan 端木–Duan-mu 东郭–Tung-
kuo 东方–Tung-fangE: F: 范/樊–Fan/Van 房/方–Fang 费–Fei 冯/凤/封–Fung/Fong 符/傅–Fu/FooG: 盖–Kai 甘–Kan 高/郜–Gao/Kao 葛–Keh 耿–Keng 弓/宫/龚/恭–Kung 勾–Kou 古/谷/顾–Ku/Koo 桂–Kwei 管/关–Kuan/Kwan 郭/国–Kwok/Kuo 公孙
–Kung-sun 公羊–Kung-yang 公冶–Kung-yeh 谷梁–Ku-liangH: 海–Hay 韩–Hon/Han 杭–Hang 郝–Hoa/Howe 何/贺–Ho 桓–Won 侯–Hou 洪–Hung 胡/扈–Hu/Hoo花/华–Hua 宦–Huan 黄–Wong/Hwang 霍–
Huo 皇甫–Hwang-fu 呼延–Hu-yenI: J: 纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬–Chi 居–Chu 贾–Chia 翦/简–Jen/Jane/Chieh 蒋/姜/江/–Chiang/Kwong 焦–Chiao 金/靳–Jin/King 景/荆–King/Ching
讦–GanK: 阚–Kan 康–Kang 柯–Kor/Ko 孔–Kong/Kung 寇–Ker 蒯–Kuai 匡–KuangL: 赖–Lai 蓝–Lan 郎–Long 劳–Lao 乐–Loh 雷–Rae/Ray/Lei 冷–Leng 黎/郦/利/李–Lee/Li/Lai/Li 连–Lien 廖–Liu/Liao 梁–Leung/Liang 林/蔺–Lim/Lin
凌–Lin 柳/刘–Liu/Lau 龙–Long 楼/娄–Lou 卢/路/陆鲁–Lu/Loo 伦–Lun 罗/骆–Loh/Lo/Law/Lam/Rowe 吕–Lui/Lu 令狐–Lin-hooM: 马/麻–Ma 麦–Mai/Mak 满–Man/Mai 毛–Mao 梅–Mei 孟/蒙–Mong/Meng 米/宓–Mi 苗/缪–Miau/Miao 闵–Min 穆/慕–Moo/Mo 莫–Mok/Mo 万
俟–Moh-chi 慕容–Mo-yungN: 倪–Nee 甯–Ning 聂–Nieh 牛–New/Niu农–Long 南宫–Nan-kungO: 欧/区–Au/Ou 欧阳-
根据大家祖先的地方语言不同,姓氏的拼写大为不同的情况相信在新加坡已经存在很久了。这也是新加坡人保留自己一些根的地方吧。有些新加坡老人在家里仍然只讲方言,但儿孙们要们不会说,要么根本听不懂。也许再过几十年,新加坡人也只有从自己的姓氏上才能看出自己的根了吧。
感觉还差的蛮多。
太复杂了,等碰到人时,还要回来查,